Упражнение на сослагательное наклонение.
Переведите на английский язык:
1. Мы настаиваем, чтобы он известил нас о точной дате доставки груза.
2. Покупатели советовали, чтобы поставщики отправили груз немедленно.
3. Мы настаиваем, чтобы в будущем вы не производили никаких изменений в спецификациях по своей инициативе.
4. Мы не отвечаем за убытки и советуем, чтобы вы довели дело с железнодорожной компанией до конца. Мы, конечно, предоставим в ваше распоряжение любые необходимые документы, чтобы ваша претензия была достаточно обоснована.
5. Весьма желательно, чтобы форма и условия платежа были ясно обозначены в предложении.
6. Эксперты рекомендовали, чтобы соглашение было продлено на 3 года.
1. Мы настаиваем, чтобы он известил нас о точной дате доставки груза.
We insist that he inform us of the exact date on which the goods will be delivered.
2. Покупатели советовали, чтобы поставщики отправили груз немедленно.
The buyers suggested that the suppliers forward the goods immediately.
3. Мы настаиваем, чтобы в будущем вы не производили никаких изменений в спецификациях по своей инициативе.
We insist that in future you do not make any alterations in our specifications on your own initiative.
4. Мы не отвечаем за убытки и советуем, чтобы вы довели дело с железнодорожной компанией до конца. Мы, конечно, предоставим в ваше распоряжение любые необходимые документы, чтобы ваша претензия была достаточно обоснована.
We are not responsible for the loss and suggest that you take up the matter with the Railway Company. We should of course place at your disposal any documents necessary to substantiate your claim.
5. Весьма желательно, чтобы форма и условия платежа были ясно обозначены в предложении.
It is highly desirable that the form and method of payment be clearly specified in the offer.
6. Эксперты рекомендовали, чтобы соглашение было продлено на 3 года.
The experts recommended that the agreement be extended for 3 years.