Выполняем упражнение 22 на английские идиомы.
Вставьте слова:
speak
talk
1. Why do I feel like I’m ___ to the wall!
2. ___ of the devil! Hi, Dave, we were just talking about you.
3. My dad and I just don’t seem to ___ the same language.
4. It’s no use trying to sweet ___ me, I won’t change my mind.
5. They say that money ___ , but friendship lasts.
6. Don’t ___ back to your teachers.
7. Jack always ___ in riddles and never says what he means.
8. I think that actions ___ louder than words.
9. Jane likes to ___ her mind.
10. Watch out for her, she ___ with a forked tongue.
speak with a forked tongue — говорить одно, а думать другое
speak the same language — говорить на одном языке, понимать друг друга
sweet talk — уговорить лестью
talk to the wall — говорить со стенкой, не находить реакции
talk of the devil! — легок на помине!
money talks — деньги решают все
talk back to — дерзить кому-л., огрызаться с кем-л.
talk, speak in riddles — говорить загадками
actions speak louder than words — поступки громче слов; поступки убедительнее слов
speak one’s mind — говорить откровенно
Пояснение: во фразе speak one’s mind вместо one’s следует использовать притяжательное местоимение, соответствующее контексту. Например:
I always speak my mind. — Я всегда говорю то, что думаю.
He always speaks his mind. — Он всегда говорит то, что думает.
1. Why do I feel like I’m talking to the wall! — У меня такое чувство, что я говорю со стенкой!
2. Talk of the devil! Hi, Dave, we were just talking about you. — Легок на помине! Привет, Дэйв. Мы как раз говорили о тебе.
3. My dad and I just don’t seem to speak the same language. — Кажется, мы с отцом не находим общего языка.
4. It’s no use trying to sweet talk me, I won’t change my mind. — Бесполезно меня уговаривать, я не изменю своего мнения.
5. They say that money talks, but friendship lasts. — Деньги деньгами, а дружба дружбой.
6. Don’t talk back to your teachers. — Не огрызайся с учителями.
7. Jack always talks in riddles and never says what he means. — Джек всегда
говорит загадками, и никогда не объясняет, что имеет в виду.
8. I think that actions speak louder than words. — Я думаю, что поступки убедительнее слов.
9. Jane likes to speak her mind. — Джейн любит говорить то, что думает.
10. Watch out for her, she speaks with a forked tongue. — Остерегайся ее, она говорит одно, а думает другое.