Текст Vanished! с переводом

Текст Vanished! с переводом.

Vanished!
Исчезнувший!

One Saturday last winter, my best friends Amy, Maria, Greg, Andy and I decided to spend the weekend in my uncle’s big, old house in the country. It was stormy outside, so we decided to spend a cosy evening chatting together in the living room downstairs. В прошлую субботу мои лучшие друзья Эйми, Мария, Грег, Энди и я решили провести выходные за городом в старом доме моего дяди. На улице была гроза, поэтому мы решили провести приятный вечер за разговорами в общей комнате внизу.
Suddenly, there was a powerful gust of wind. The lights flickered and then went out altogether. ‘What was that?’ I said. ‘Don’t worry, John, it’s just a power cut,’ Greg reassured me. We carried on laughing and telling scary stories in the dark. After a while, there was a bright flash of lightning that lit up the whole room. There was a loud gasp. ‘Andy is missing!’ Amy cried. Внезапно налетел резкий порыв ветра. Свет замерцал и полностью погас. «Что это?» — спросил я. «Не беспокойся, Джон, это просто отключение электричества», — заверил меня Грег. Мы продолжали смеяться и рассказывать страшные истории в комнате. Через некоторое время вспыхнула яркая молния, которая осветила всю комнату. Все громко ахнули. «Энди пропал!» — закричала Эйми.
We all looked at each other confused and scared, because no one had seen Andy leave the room. We felt our way around the house, calling Andy, but there was no reply. We went back to the living room and tried to think of what to do next. Just then, there was a loud snore from the corner of the room. At that moment, the lights came back on. There was Andy, fast asleep on a big, velvet sofa! Мы все посмотрели друг на друга смущенно и испуганно, потому что никто не видел, как Энди покидает комнату. Мы вернулись в общую комнату и попытались подумать над тем, что делать дальше. Именно в тот момент из угла комнаты послышалось громкое храпение. В тот момент снова включился свет. На большом вельветовом диване крепко спал Энди!
Andy sat up sleepily, rubbing his eyes. ‘Oh good, the lights are back on!’ he said. ‘I was sleepy and felt like a snooze. I didn’t want anyone to trip over me so I crawled over here.’ We were all very relieved. Энди поднялся, сонно потирая глаза. «О, хорошо, снова есть свет!», — сказал он. «Мне хотелось спать, и я решил вздремнуть. Я не хотел, чтобы кто-то споткнулся об меня, поэтому я забрался сюда». Мы все почувствовали облегчение.

Источник: Spotlight, 7 класс, модуль 2с.