Текст Hope for the future of pandas с переводом

Текст Hope for the future of pandas с переводом.

Hope for the future of pandas
Надежда на будущее панд

Giant pandas, found only in China, are one of the world’s most endangered species. There are only about 1600 left in the wild and another 200 in captivity. The female panda has an average of only about 7 cubs (baby pandas) in her lifetime. This is why it is extremely important that we protect these beautiful animals. Гигантские панды, которые находятся только в Китае, являются одним из видов, которые подвержены наибольшей опасности. Их осталось только примерно 1600 на воле и еще 200 в неволе. Женская особь панды может родить в среднем только примерно 7 детенышей (детенышей панды) за всю жизнь. Вот почему крайне важно, чтобы мы защищали этих красивых животных.
In April 2006, a four-year-old male panda called Xiang Xiang was released into the wild. He was the first panda born in captivity to be set free. This was more than 40 years after the birth of the first giant panda in captivity. Xiang Xiang, whose name means lucky , has a radio collar so scientists can follow his movements. When released, he barked like an angry dog and ran towards photographers before heading into the forest! В апреле 2006 года на волю была выпущена четырехлетняя мужская особь панды по имени Сьянг-Сьянг. Это была первая панда, рожденная в неволе для того, чтобы потом быть отпущенной. Это произошло через сорок лет после рождения в неволе первой гигантской панды. Сьянг-Сьянг, чье имя обозначает «удачливый», имеет радио-воротник, чтобы ученые могли следить за его движениями. Когда его отпустили, он лаял, как злая собака, и подбегал к фотографам, перед тем как направиться в лес!
Xiang Xiang began training to be a wild panda from the age of two. He was raised at the Panda Centre in the Wolong Nature Reserve where more than a hundred pandas live (more than half of the pandas in captivity!). Xiang Xiang’s habitat training began in a five acre open space. He later went to a much larger area that was more like a natural panda habitat. There, Xiang Xiang learned to build a place to live and to eat bamboo. He started to become aggressive towards humans and make noises like a wild panda. Also, his health improved and he began to have more energy. Сьянг-Сьянг с двухлетнего возраста обучался тому, как быть дикой пандой. Его вырастили в Панда-Центре природном заповеднике города Волун, где живут более сотни панд (более половины всех панд, живущих в неволе). Обучение Сьянг-Сьянг жизни в естественной среде началось на открытом пространстве площадью пять акров. Позже он отправился на более крупную территорию, которая была больше похожа на естественную среду обитания панды. Там Сьянг-Сьянг учился обустраивать место для жизни и есть бамбук. Он начать становиться агрессивным по отношению к людям и издавать звуки, как дикая панда. Также улучшилось его здоровье, и он стал более энергичнным.
The area around the Wolong Nature Reserve is the largest giant panda habitat in the world. Scientists will work out how many more pandas can live in this area, then they will release that number into the wild. Xiang Xiang was released into the western end of the Wolong Nature Reserve. There, he may meet other pandas. However, will they befriend him or not? If they do, then in the future pandas will be released in eight or ten different locations. The plan is to double the number of pandas in the wild by releasing around 15 each year. Территория вокруг природного заповедника города Волун является самой большой средой обитания панд в мире. Ученые выяснят, какое количество панд может жить на этой территории, и потом именно такое число панд они выпустят на волю. Сьянг-Сьянг был отпущен в западную часть природного заповедника города Волун. Там, возможно, он встретит других панд. Однако, подружатся они с ним или нет? Если да, то в будущем панды будут выпущены в восьми или десяти различных местах. План — удвоить количество панд на свободе, выпуская примерно по 15 особей каждый год.
Conservationalists hope many more pandas like Xiang Xiang will be released back into their natural habitat. However, the giant panda’s habitat has been shrinking more and more due to deforestation for wood and farming. This is the greatest threat of all to pandas. For this reason, the Chinese government has decided to protect 28 natural areas. They have also set up centres like the Chengdu Research Base. This research base started with six pandas whose habitat had been destroyed. Today it has 33 and they plan to reintroduce some of them to the wild in the future. Сторонники сохранения дикой природы надеятся, что гораздо больше панд, Сьянг-Сьянг, будет выпущено в их естественную среду. Однако, естественная среда обитания гигантской панды все более сокращается из-за вырубки леса для получения древесины и для сельского хозяйства. Это самая большая угроза всем пандам. По этой причине китайское правительство решило защитить 28 природных территорий. Они также основали центры типа исследовательской базы в городе Чэнду. Работа на этой исследовательской базе началась с шести панд, чья естественная среда обитания была разрушена. Сегодня там 33 панды, и в будущем планируется вновь выпустить на волю некоторых из них.
It is important to breed pandas and to release them into the wild. However, protecting their habitat is the most important step. This is the only way to make sure they survive. Разводить и выпускать на волю панд очень важно. Однако, защита их естественной среды является самым важным шагом. Это единственный способ позаботиться о том, чтобы они выжили.

Источник: Spotlight, 10 класс