Текст (Диалог) Good morning, Lizzie. с переводом.
Доброе утро, Лиззи.
Katie: Good morning, Lizzie. | Кэти: Доброе утро, Лиззи. | |
Lizzie: Is it? | Лиззи: Неужели доброе? | |
Katie: I think someone got out of the wrong side of the bed this morning! What’s the matter? | Кэти: Думаю, что кое-кто встал сегодня не с той ноги (дословно: встал с неправильной стороны кровати)! Что случилось? | |
Lizzie: Oh, I’m just a bit tired, that’s all. I had a horrible nightmare last night. I woke up shaking like a leaf and with my heart pounding. Then I couldn’t get back to sleep. | Лиззи: О, я просто немного устала и все. Прошлой ночью мне приснился ужасный кошмар. Я проснулась, дрожа как лист и с учащенным сердцебиением. Потом я не могла снова уснуть. | |
Katie: Poor you! What was the nightmare about? | Кэти: Бедняжка! Что это был за кошмар? | |
Lizzie: Well, I was trying to get to an exam, but my legs just wouldn’t move. | Лиззи: Ну, я пыталась прийти на экзамен, а мои ноги просто не двигались. | |
Katie: So … did you finally get there? | Кэти: Ну и ты наконец добралась? | |
Lizzie: Yes, but then I realised that I couldn’t answer any of the questions! | Лиззи: Да, но потом я поняла, что я не могу ответить ни на один из вопросов! | |
Katie: Oh, that’s terrible! I once dreamt that, either. I looked it up. It could mean that you are afraid of letting someone down. | Кэти: О, это ужасно! Однажды мне тоже приснилось такое. Я посмотрела в сонник. Это может означать, что ты боишься подвести кого-либо. | |
Lizzie: That’s a thought! So it doesn’t mean I’m going to fail my exams then? | Лиззи: А это мысль! Тогда это не означает, что я завалю свой экзамен? | |
Katie: No, don’t worry. Nightmares are just your subconscious mind trying to deal with all your stresses and worries, that’s all. | Кэти: Нет, не беспокойся. Кошмары — это всего лишь твое подсознание, пытающееся справиться со всеми твоими стрессами и беспокойствами, и все. | |
Lizzie: That’s a relief! | Лиззи: Какое облегчение! |