Онлайн-тест 6 по английскому языку для проверки знания грамматики и лексики.
[qwiz] [i]
Очередные 30 вопросов-крепких орешков. Хотите проверить на прочность свои знания? Ну что ж… Будьте готовы к сложным вопросам практически по всем лексико-грамматическим темам. После вашего ответа вы узнаете не только факт его правильности или неправильности, но и прочтете полный комментарий к нему. Вопросы, в которых была допущена ошибка, будут повторены еще раз.
[q multiple_choice=»true»] ___ North Sea is one of the most heavily affected regions. [c*] the[f] Правильно! The North Sea is one of the most heavily affected regions. — Северное море — один из регионов, подверженных наибольшему воздействию. С названиями морей всегда употребляется артикль the.
[c] —
[f] Ошибка! С названиями морей всегда употребляется артикль the. Поэтому надо: The North Sea is one of the most heavily affected regions. — Северное море — один из регионов, подверженных наибольшему воздействию.
[c] an
[f] Ошибка! С названиями морей всегда употребляется артикль the. Поэтому надо: The North Sea is one of the most heavily affected regions. — Северное море — один из регионов, подверженных наибольшему воздействию.
[c] a
[f] Ошибка! С названиями морей всегда употребляется артикль the. Поэтому надо: The North Sea is one of the most heavily affected regions. — Северное море — один из регионов, подверженных наибольшему воздействию. [q multiple_choice=»true»] While he was ___ Prime Minister, Mr. Berlusconi found time to write seven love songs. [c] the
[f] Ошибка! С названием высших уникальных должностей артикль, как правило, не употребляется. Поэтому надо: While he was Prime Minister, Mr. Berlusconi found time to write seven love songs. — В бытность премьер-министром господин Берлускони нашел время, чтобы написать семь песен о любви.
[c*] —
[f] Правильно! While he was Prime Minister, Mr. Berlusconi found time to write seven love songs. — В бытность премьер-министром господин Берлускони нашел время, чтобы написать семь песен о любви. С названием высших уникальных должностей артикль, как правило, не употребляется.
[c] a
[f] Ошибка! С названием высших уникальных должностей артикль, как правило, не употребляется. Поэтому надо: While he was Prime Minister, Mr. Berlusconi found time to write seven love songs. — В бытность премьер-министром господин Берлускони нашел время, чтобы написать семь песен о любви.
[c] an
[f] Ошибка! С названием высших уникальных должностей артикль, как правило, не употребляется. Поэтому надо: While he was Prime Minister, Mr. Berlusconi found time to write seven love songs. — В бытность премьер-министром господин Берлускони нашел время, чтобы написать семь песен о любви. [q multiple_choice=»true»] Children should watch not more than two hours of TV ___ day to protect their future health. [c] the
[f] Ошибка! Когда мы говорим «столько-то раз в день, в неделю и т.п.», то используем неопределенный артикль (once a week — раз в неделю, three times a month — три раза в месяц, two hours a day — два часа в день и т.п.). Поэтому надо: Children should watch not more than two hours of TV a day to protect their future health. — Детям следует смотреть телевизор не более двух часов в день, чтобы защитить свое будущее здоровье.
[c] —
[f] Ошибка! Когда мы говорим «столько-то раз в день, в неделю и т.п.», то используем неопределенный артикль (once a week — раз в неделю, three times a month — три раза в месяц, two hours a day — два часа в день и т.п.). Поэтому надо: Children should watch not more than two hours of TV a day to protect their future health. — Детям следует смотреть телевизор не более двух часов в день, чтобы защитить свое будущее здоровье.
[c] an
[f] Ошибка! Когда мы говорим «столько-то раз в день, в неделю и т.п.», то используем неопределенный артикль (once a week — раз в неделю, three times a month — три раза в месяц, two hours a day — два часа в день и т.п.). Поэтому надо: Children should watch not more than two hours of TV a day to protect their future health. — Детям следует смотреть телевизор не более двух часов в день, чтобы защитить свое будущее здоровье.
[c*] a
[f] Правильно! Children should watch not more than two hours of TV a day to protect their future health. — Детям следует смотреть телевизор не более двух часов в день, чтобы защитить свое будущее здоровье. Когда мы говорим «столько-то раз в день, в неделю и т.п.», то используем неопределенный артикль (once a week — раз в неделю, three times a month — три раза в месяц, two hours a day — два часа в день и т.п.) [q multiple_choice=»true»] ___ February 14th, the most romantic day of the year, women hope for knights on white charges and red roses. [c] from
[f] Ошибка! Когда мы говорим «в такой-то день», то используем предлог on (on my birthday — в мое день рождение, on the 1st of May — 1-го мая и т.п.). Поэтому надо: On February 14th, the most romantic day of the year, women hope for knights on white charges and red roses. — 14-го февраля, в самый романтичный праздник в году, женщины ждали рыцарей в белых доспехах и на красных лошадях.
[c*] on
[f] Правильно! On February 14th, the most romantic day of the year, women hope for knights on white charges and red roses. — 14-го февраля, в самый романтичный праздник в году, женщины ждали рыцарей в белых доспехах и на красных лошадях. Когда мы говорим «в такой-то день», то используем предлог on (on my birthday — в мое день рождение, on the 1st of May — 1-го мая и т.п.).
[c] till
[f] Ошибка! Когда мы говорим «в такой-то день», то используем предлог on (on my birthday — в мое день рождение, on the 1st of May — 1-го мая и т.п.). Поэтому надо: On February 14th, the most romantic day of the year, women hope for knights on white charges and red roses. — 14-го февраля, в самый романтичный праздник в году, женщины ждали рыцарей в белых доспехах и на красных лошадях.
[c] in
[f] Ошибка! Когда мы говорим «в такой-то день», то используем предлог on (on my birthday — в мое день рождение, on the 1st of May — 1-го мая и т.п.). Поэтому надо: On February 14th, the most romantic day of the year, women hope for knights on white charges and red roses. — 14-го февраля, в самый романтичный праздник в году, женщины ждали рыцарей в белых доспехах и на красных лошадях. [q multiple_choice=»true»] ___ no other picture, ‘The Dance’ by Matisse seems to have two speeds, fast and slow. [c] as
[f] Ошибка! При сравнении (наподобие, типа, как) часто используется слово like. Поэтому надо: Like no other picture, ‘The Dance’ by Matisse seems to have two speeds, fast and slow. — Как ни одна другая картина, «Танец» Матисса, кажется, имеет две скорости — быструю и медленную. При сравнении (наподобие, типа, как) используется слово like.
[c] at
[f] Ошибка! При сравнении (наподобие, типа, как) часто используется слово like. Поэтому надо: Like no other picture, ‘The Dance’ by Matisse seems to have two speeds, fast and slow. — Как ни одна другая картина, «Танец» Матисса, кажется, имеет две скорости — быструю и медленную. При сравнении (наподобие, типа, как) используется слово like.
[c*] like
[f] Правильно! Like no other picture, ‘The Dance’ by Matisse seems to have two speeds, fast and slow. — Как ни одна другая картина, «Танец» Матисса, кажется, имеет две скорости — быструю и медленную. При сравнении (наподобие, типа, как) используется слово like.
[c] in
[f] Ошибка! При сравнении (наподобие, типа, как) часто используется слово like. Поэтому надо: Like no other picture, ‘The Dance’ by Matisse seems to have two speeds, fast and slow. — Как ни одна другая картина, «Танец» Матисса, кажется, имеет две скорости — быструю и медленную. При сравнении (наподобие, типа, как) используется слово like. [q multiple_choice=»true»] There is a theory that Napoleon was killed by means of poisoned wallpaper, ___ the official cause was a stomach cancer. [c] for
[f] Ошибка! Из всех вариантов значение «хотя» присуще только though. Поэтому надо: There is a theory that Napoleon was killed by means of poisoned wallpaper, though the official cause was a stomach cancer. — Существует теория, что Наполеон был убит посредством отравленных обоев, хотя официальная версия — рак желудка.
[c] since
[f] Ошибка! Из всех вариантов значение «хотя» присуще только though. Поэтому надо: There is a theory that Napoleon was killed by means of poisoned wallpaper, though the official cause was a stomach cancer. — Существует теория, что Наполеон был убит посредством отравленных обоев, хотя официальная версия — рак желудка.
[c*] though
[f] Правильно! There is a theory that Napoleon was killed by means of poisoned wallpaper, though the official cause was a stomach cancer. — Существует теория, что Наполеон был убит посредством отравленных обоев, хотя официальная версия — рак желудка. Из всех вариантов значение «хотя» присуще только though.
[c] still
[f] Ошибка! Из всех вариантов значение «хотя» присуще только though. Поэтому надо: There is a theory that Napoleon was killed by means of poisoned wallpaper, though the official cause was a stomach cancer. — Существует теория, что Наполеон был убит посредством отравленных обоев, хотя официальная версия — рак желудка. [q multiple_choice=»true»] ___ the 19th century ‘Britishness’ has always been based on a sense of being ‘the great nation’. [c*] since
[f] Правильно! Since the 19th century ‘Britishness’ has always been based on a sense of being ‘the great nation’. — С 19 века «Британство» всегда было основано на чувстве «величия нации». Из всех вариантов значение «с / начиная с какого-л. времени» присуще только слову since.
[c] from
[f] Ошибка! Из всех вариантов значение «с / начиная с какого-л. времени» присуще только слову since. Поэтому надо: Since the 19th century ‘Britishness’ has always been based on a sense of being ‘the great nation’. — С 19 века «Британство» всегда было основано на чувстве «величия нации».
[c] for
[f] Ошибка! Из всех вариантов значение «с / начиная с какого-л. времени» присуще только слову since. Поэтому надо: Since the 19th century ‘Britishness’ has always been based on a sense of being ‘the great nation’. — С 19 века «Британство» всегда было основано на чувстве «величия нации».
[c] by
[f] Ошибка! Из всех вариантов значение «с / начиная с какого-л. времени» присуще только слову since. Поэтому надо: Since the 19th century ‘Britishness’ has always been based on a sense of being ‘the great nation’. — С 19 века «Британство» всегда было основано на чувстве «величия нации». [q multiple_choice=»true»] This is the first time that a bank has cancelled ___ of cards in Britain. [c*] such a large number
[f] Правильно! This is the first time that a bank has cancelled such a large number of cards in Britain. — Это первый раз, когда банк отменил такое большое количество карт в Британии. Следует запомнить конструкцию «такой/ое/ая + существит.» — such a + существит. (such a nice day — такой замечательный день, such a good friend — такой хороший друг, such a large number — такое большое количество и т.п.)
[c] such large number
[f] Ошибка! Следует запомнить конструкцию «такой/ое/ая + существит.» — such a + существит. (such a nice day — такой замечательный день, such a good friend — такой хороший друг, such a large number — такое большое количество и т.п.). Поэтому надо: This is the first time that a bank has cancelled such a large number of cards in Britain. — Это первый раз, когда банк отменил такое большое количество карт в Британии.
[c] a such large number
[f] Ошибка! Следует запомнить конструкцию «такой/ое/ая + существит.» — such a + существит. (such a nice day — такой замечательный день, such a good friend — такой хороший друг, such a large number — такое большое количество и т.п.). Поэтому надо: This is the first time that a bank has cancelled such a large number of cards in Britain. — Это первый раз, когда банк отменил такое большое количество карт в Британии.
[c] so large number
[f] Ошибка! Следует запомнить конструкцию «такой/ое/ая + существит.» — such a + существит. (such a nice day — такой замечательный день, such a good friend — такой хороший друг, such a large number — такое большое количество и т.п.). Поэтому надо: This is the first time that a bank has cancelled such a large number of cards in Britain. — Это первый раз, когда банк отменил такое большое количество карт в Британии. [q multiple_choice=»true»] Great art enriches lives and helps us understand the world ___ us. [c] over
[f] Ошибка! Из предложенных вариантов значение «вокруг чего-либо» присуще слову around. Поэтому надо: Great art enriches lives and helps us understand the world around us. — Великое искусство обогащает жизнь и помогает нам понимать миру вокруг нас.
[c] among
[f] Ошибка! Из предложенных вариантов значение «вокруг чего-либо» присуще слову around. Поэтому надо: Great art enriches lives and helps us understand the world around us. — Великое искусство обогащает жизнь и помогает нам понимать миру вокруг нас.
[c] round
[f] Ошибка! Из предложенных вариантов значение «вокруг чего-либо» присуще слову around. Поэтому надо: Great art enriches lives and helps us understand the world around us. — Великое искусство обогащает жизнь и помогает нам понимать миру вокруг нас.
[c*] around
[f] Правильно! Great art enriches lives and helps us understand the world around us. — Великое искусство обогащает жизнь и помогает нам понимать миру вокруг нас. Из предложенных вариантов значение «вокруг чего-либо» присуще слову around. [q multiple_choice=»true»] In our fast moving world why do some succeed and ___ fail? [c] another
[f] Ошибка! Запомните противопоставление some… others… — одни… другие… . Поэтому надо: In our fast moving world why do some succeed and others fail? — В нашем быстро двигающимся мире почему же одни добиваются успеха, а другие терпят неудачу?
[c] other
[f] Ошибка! Запомните противопоставление some… others… — одни… другие… . Поэтому надо: In our fast moving world why do some succeed and others fail? — В нашем быстро двигающимся мире почему же одни добиваются успеха, а другие терпят неудачу?
[c*] others
[f] Правильно! In our fast moving world why do some succeed and others fail? — В нашем быстро двигающимся мире почему же одни добиваются успеха, а другие терпят неудачу? Запомните противопоставление some… others… — одни… другие… .
[c] the other
[f] Ошибка! Запомните противопоставление some… others… — одни… другие… . Поэтому надо: In our fast moving world why do some succeed and others fail? — В нашем быстро двигающимся мире почему же одни добиваются успеха, а другие терпят неудачу? [q multiple_choice=»true»] The company is planning to produce more than ___ of oil a day in 2020. [c] four millions barrels
[f] Ошибка! Когда мы говорим «столько-то тысяч/миллионов/миллиардов предметов», то называем число (two, three, four и т.п.), потом thousand/million/billion и, наконец, название предметов (barrels, dollars и т.п.). Поэтому надо: The company is planning to produce more than four million barrels of oil a day in 2020. — Компания планирует производить более четырех миллионов баррелей нефти в день в 2020 году.
[c*] four million barrels
[f] Правильно! The company is planning to produce more than four million barrels of oil a day in 2020. — Компания планирует производить более четырех миллионов баррелей нефти в день в 2020 году. Когда мы говорим «столько-то тысяч/миллионов/миллиардов предметов», то называем число (two, three, four и т.п.), потом thousand/million/billion и, наконец, название предметов (barrels, dollars и т.п.).
[c] four millions barrels
[f] Ошибка! Когда мы говорим «столько-то тысяч/миллионов/миллиардов предметов», то называем число (two, three, four и т.п.), потом thousand/million/billion и, наконец, название предметов (barrels, dollars и т.п.). Поэтому надо: The company is planning to produce more than four million barrels of oil a day in 2020. — Компания планирует производить более четырех миллионов баррелей нефти в день в 2020 году.
[c] four million barrel
[f] Ошибка! Когда мы говорим «столько-то тысяч/миллионов/миллиардов предметов», то называем число (two, three, four и т.п.), потом thousand/million/billion и, наконец, название предметов (barrels, dollars и т.п.). Поэтому надо: The company is planning to produce more than four million barrels of oil a day in 2020. — Компания планирует производить более четырех миллионов баррелей нефти в день в 2020 году. [q multiple_choice=»true»] In a world ___ it’s hard to find love, on-line conversations have a new role. [c] what
[f] Ошибка! Из предложенных вариантов значение «где» присуще слову where. Поэтому надо: In a world where it’s hard to find love, on-line conversations have a new role. — В мире, где трудно найти любовь, онлайн беседы обретают новую роль.
[c*] where
[f] Правильно! In a world where it’s hard to find love, on-line conversations have a new role. — В мире, где трудно найти любовь, онлайн беседы обретают новую роль. Из предложенных вариантов значение «где» присуще слову where.
[c] which
[f] Ошибка! Из предложенных вариантов значение «где» присуще слову where. Поэтому надо: In a world where it’s hard to find love, on-line conversations have a new role. — В мире, где трудно найти любовь, онлайн беседы обретают новую роль.
[c] that
[f] Ошибка! Из предложенных вариантов значение «где» присуще слову where. Поэтому надо: In a world where it’s hard to find love, on-line conversations have a new role. — В мире, где трудно найти любовь, онлайн беседы обретают новую роль. [q multiple_choice=»true»] Today many privately educated parents simply ___ enough money to send their children to fee-paying schools. [c] have no
[f] Ошибка! Поскольку здесь требуется построить отрицание в Present Simple, мы используем вспомогательный глагол don’t и первую форму глагола. Поэтому надо: Today many privately educated parents simply don’t have enough money to send their children to fee-paying schools. — Сегодня многие взрослые (дословно: родители), получившие частное образование, просто не имеют достаточно денег, чтобы отправить своих детей в платные школы.
[c] aren’t having
[f] Ошибка! Поскольку здесь требуется построить отрицание в Present Simple, мы используем вспомогательный глагол don’t и первую форму глагола. Поэтому надо: Today many privately educated parents simply don’t have enough money to send their children to fee-paying schools. — Сегодня многие взрослые (дословно: родители), получившие частное образование, просто не имеют достаточно денег, чтобы отправить своих детей в платные школы.
[c] haven’t
[f] Ошибка! Поскольку здесь требуется построить отрицание в Present Simple, мы используем вспомогательный глагол don’t и первую форму глагола. Поэтому надо: Today many privately educated parents simply don’t have enough money to send their children to fee-paying schools. — Сегодня многие взрослые (дословно: родители), получившие частное образование, просто не имеют достаточно денег, чтобы отправить своих детей в платные школы.
[c*] don’t have
[f] Правильно! Today many privately educated parents simply don’t have enough money to send their children to fee-paying schools. — Сегодня многие взрослые (дословно: родители), получившие частное образование, просто не имеют достаточно денег, чтобы отправить своих детей в платные школы. Поскольку здесь требуется построить отрицание в Present Simple, мы используем вспомогательный глагол don’t и первую форму глагола. [q multiple_choice=»true»] Everybody ___ good neighbours. [c*] needs
[f] Правильно! Everybody needs good neighbours. — Каждому нужны хорошие соседи. Слово everybody является 3-м лицом единств. числа, а это значит, что к глаголу, следующему после everybody, в утвердительном предложении следует добавлять -s.
[c] need
[f] Ошибка! Слово everybody является 3-м лицом единств. числа, а это значит, что к глаголу, следующему после everybody, в утвердительном предложении следует добавлять -s. Поэтому надо: Everybody needs good neighbours. — Каждому нужны хорошие соседи.
[c] needn’t
[f] Ошибка! Слово everybody является 3-м лицом единств. числа, а это значит, что к глаголу, следующему после everybody, в утвердительном предложении следует добавлять -s. Поэтому надо: Everybody needs good neighbours. — Каждому нужны хорошие соседи.
[c] are
[f] Ошибка! Слово everybody является 3-м лицом единств. числа, а это значит, что к глаголу, следующему после everybody, в утвердительном предложении следует добавлять -s. Поэтому надо: Everybody needs good neighbours. — Каждому нужны хорошие соседи. [q multiple_choice=»true»] If you ___ on your new insight you can transform a situation. [c] acting
[f] Ошибка! После if следует употреблять Present Simple (1 форма глагола), когда мы говорим о постоянных фактах (If you know English, you can travel all over the world. — Если знаешь английский, то можешь путешествовать по всему миру). Поэтому надо: If you act on your new insight you can transform a situation. — Если ты действуешь по интуиции, то ты можешь изменить ситуацию.
[c*] act
[f] Правильно! If you act on your new insight you can transform a situation. — Если ты действуешь по интуиции, то ты можешь изменить ситуацию. После if следует употреблять Present Simple (1 форма глагола), когда мы говорим о постоянных фактах (If you know English, you can travel all over the world. — Если знаешь английский, то можешь путешествовать по всему миру).
[c] will act
[f] Ошибка! После if следует употреблять Present Simple (1 форма глагола), когда мы говорим о постоянных фактах (If you know English, you can travel all over the world. — Если знаешь английский, то можешь путешествовать по всему миру). Поэтому надо: If you act on your new insight you can transform a situation. — Если ты действуешь по интуиции, то ты можешь изменить ситуацию.
[c] would act
[f] Ошибка! После if следует употреблять Present Simple (1 форма глагола), когда мы говорим о постоянных фактах (If you know English, you can travel all over the world. — Если знаешь английский, то можешь путешествовать по всему миру). Поэтому надо: If you act on your new insight you can transform a situation. — Если ты действуешь по интуиции, то ты можешь изменить ситуацию. [q multiple_choice=»true»] Will anything be done to get the country back to something like it ___ ? [c] had to be
[f] Ошибка! Следует запомнить конструкцию used to + глагол — имел обыкновение что-л. делать, обычно что-то делал (used to stay here — имел обыкновение останавливаться здесь, used to go — имел обыкновение ходить и т.п.). Поэтому надо: Will anything be done to get the country back to something like it used to be? — Будет ли что-нибудь сделано, чтобы вернуть страну к тому состоянию, в котором она была?
[c*] used to be
[f] Правильно! Will anything be done to get the country back to something like it used to be? — Будет ли что-нибудь сделано, чтобы вернуть страну к тому состоянию, в котором она была? Следует запомнить конструкцию used to + глагол — имел обыкновение что-л. делать, обычно что-то делал (used to stay here — имел обыкновение останавливаться здесь, used to go — имел обыкновение ходить и т.п.).
[c] was to be
[f] Ошибка! Следует запомнить конструкцию used to + глагол — имел обыкновение что-л. делать, обычно что-то делал (used to stay here — имел обыкновение останавливаться здесь, used to go — имел обыкновение ходить и т.п.). Поэтому надо: Will anything be done to get the country back to something like it used to be? — Будет ли что-нибудь сделано, чтобы вернуть страну к тому состоянию, в котором она была?
[c] was due to be
[f] Ошибка! Следует запомнить конструкцию used to + глагол — имел обыкновение что-л. делать, обычно что-то делал (used to stay here — имел обыкновение останавливаться здесь, used to go — имел обыкновение ходить и т.п.). Поэтому надо: Will anything be done to get the country back to something like it used to be? — Будет ли что-нибудь сделано, чтобы вернуть страну к тому состоянию, в котором она была? [q multiple_choice=»true»] Alonso said that Flavio was the best specialist in Formula One, ___ all kinds of situations. [c*] controlling
[f] Правильно! Alonso said that Flavio was the best specialist in Formula One, controlling all kinds of situations. — Алонсо сказал, что Флавио был лучшим специалистом в Формуле Один, контролирующим все типы ситуаций. Когда мы говорим «делающий что-л.», то используем глагол с окончанием ing (swimming — плавающий, reading — читающий и т.п.).
[c] to control
[f] Ошибка! Когда мы говорим «делающий что-л.», то используем глагол с окончанием ing (swimming — плавающий, reading — читающий и т.п.). Поэтому надо: Alonso said that Flavio was the best specialist in Formula One, controlling all kinds of situations. — Алонсо сказал, что Флавио был лучшим специалистом в Формуле Один, контролирующим все типы ситуаций.
[c] control
[f] Ошибка! Когда мы говорим «делающий что-л.», то используем глагол с окончанием ing (swimming — плавающий, reading — читающий и т.п.). Поэтому надо: Alonso said that Flavio was the best specialist in Formula One, controlling all kinds of situations. — Алонсо сказал, что Флавио был лучшим специалистом в Формуле Один, контролирующим все типы ситуаций.
[c] controlled
[f] Ошибка! Когда мы говорим «делающий что-л.», то используем глагол с окончанием ing (swimming — плавающий, reading — читающий и т.п.). Поэтому надо: Alonso said that Flavio was the best specialist in Formula One, controlling all kinds of situations. — Алонсо сказал, что Флавио был лучшим специалистом в Формуле Один, контролирующим все типы ситуаций. [q multiple_choice=»true»] It is important to know what ___ at the firm you’re applying to. [c] happens
[f] Ошибка! Поскольку нас интересует «что происходит в фирме в текущий период / сейчас / в настоящий момент», используем Present Continuous, образующийся по формуле am/is/are + глагол с окончанием ing. Поэтому надо: It is important to know what is happening at the firm you’re applying to. — Важно знать, что происходит в фирме, в которую ты собираешься устраиваться.
[c] happened
[f] Ошибка! Поскольку нас интересует «что происходит в фирме в текущий период / сейчас / в настоящий момент», используем Present Continuous, образующийся по формуле am/is/are + глагол с окончанием ing. Поэтому надо: It is important to know what is happening at the firm you’re applying to. — Важно знать, что происходит в фирме, в которую ты собираешься устраиваться.
[c] has happened
[f] Ошибка! Поскольку нас интересует «что происходит в фирме в текущий период / сейчас / в настоящий момент», используем Present Continuous, образующийся по формуле am/is/are + глагол с окончанием ing. Поэтому надо: It is important to know what is happening at the firm you’re applying to. — Важно знать, что происходит в фирме, в которую ты собираешься устраиваться.
[c*] is happening
[f] Правильно! It is important to know what is happening at the firm you’re applying to. — Важно знать, что происходит в фирме, в которую ты собираешься устраиваться. Поскольку нас интересует «что происходит в фирме в текущий период / сейчас / в настоящий момент», используем Present Continuous, образующийся по формуле am/is/are + глагол с окончанием ing. [q multiple_choice=»true»] This artist has heard people ___ about humour in his work, but he doesn’t agree with this conception. [c*] talking
[f] Правильно! This artist has heard people talking about humour in his work, but he doesn’t agree with this conception. — Этот художник слушал, как люди говорили о юморе в его работе, но он не согласен с таким пониманием (его творчества). После глагола hear часто используется так называемое сложное дополнение, образующееся по формуле hear + объект. местоимение / существ. + глагол с окончанием ing (I hear a girl crying — я слышу, как плачет девочка; I hear him playing the guitar — я слышу, как он играет на гитаре и т.п.).
[c] to talk
[f] Ошибка! После глагола hear часто используется так называемое сложное дополнение, образующееся по формуле hear + объект. местоимение / существ. + глагол с окончанием ing (I hear a girl crying — я слышу, как плачет девочка; I hear him playing the guitar — я слышу, как он играет на гитаре и т.п.). Поэтому надо: This artist has heard people talking about humour in his work, but he doesn’t agree with this conception. — Этот художник слушал, как люди говорили о юморе в его работе, но он не согласен с таким пониманием (его творчества).
[c] having talked
[f] Ошибка! После глагола hear часто используется так называемое сложное дополнение, образующееся по формуле hear + объект. местоимение / существ. + глагол с окончанием ing (I hear a girl crying — я слышу, как плачет девочка; I hear him playing the guitar — я слышу, как он играет на гитаре и т.п.). Поэтому надо: This artist has heard people talking about humour in his work, but he doesn’t agree with this conception. — Этот художник слушал, как люди говорили о юморе в его работе, но он не согласен с таким пониманием (его творчества).
[c] being talked
[f] Ошибка! После глагола hear часто используется так называемое сложное дополнение, образующееся по формуле hear + объект. местоимение / существ. + глагол с окончанием ing (I hear a girl crying — я слышу, как плачет девочка; I hear him playing the guitar — я слышу, как он играет на гитаре и т.п.). Поэтому надо: This artist has heard people talking about humour in his work, but he doesn’t agree with this conception. — Этот художник слушал, как люди говорили о юморе в его работе, но он не согласен с таким пониманием (его творчества). [q multiple_choice=»true»] Of course, Judy Blume didn’t give up ___ . [c] to write
[f] Ошибка! После give up (бросить что-л. делать), как правило, используется глагол с окончанием ing (give up smoking — бросить курить, give up doing sports — бросит заниматься спортом и т.п.). Поэтому надо: Of course, Judy Blume didn’t give up writing. — Конечно же, Джуди Блум не бросила писательство.
[c] write
[f] Ошибка! После give up (бросить что-л. делать), как правило, используется глагол с окончанием ing (give up smoking — бросить курить, give up doing sports — бросит заниматься спортом и т.п.). Поэтому надо: Of course, Judy Blume didn’t give up writing. — Конечно же, Джуди Блум не бросила писательство.
[c*] writing
[f] Правильно! Of course, Judy Blume didn’t give up writing. — Конечно же, Джуди Блум не бросила писательство. После give up (бросить что-л. делать), как правило, используется глагол с окончанием ing (give up smoking — бросить курить, give up doing sports — бросит заниматься спортом и т.п.).
[c] written
[f] Ошибка! После give up (бросить что-л. делать), как правило, используется глагол с окончанием ing (give up smoking — бросить курить, give up doing sports — бросит заниматься спортом и т.п.). Поэтому надо: Of course, Judy Blume didn’t give up writing. — Конечно же, Джуди Блум не бросила писательство. [q multiple_choice=»true»] Catherine Slater is delighted ___ over two stone since joining ‘Eat right’ company in January 2006. [c*] to have lost
[f] Правильно! Catherine Slater is delighted to have lost over two stone since joining ‘Eat right’ company in January 2006. — Катарина Слейтер рада, что похудела на два стоуна (примерно на 13 кг.) с того момента, как присоединилась к кампании «Питайтесь правильно» в 2006 году. После оборота am/is/are delighted (рад, доволен) может использоваться либо обычный инфинитив (если действие относится к настоящему), либо перфектный, образующийся по формуле to have + 3 форма глагола (если действие относится к прошлому). Поскольку Катарина Слейтер сначала похудела, а потом была довольна, то похудение отнесено к плану прошлого, следовательно требуется перфектный инфинитив.
[c] having lost
[f] Ошибка! После оборота am/is/are delighted (рад, доволен) может использоваться либо обычный инфинитив (если действие относится к настоящему), либо перфектный, образующийся по формуле to have + 3 форма глагола (если действие относится к прошлому). Поскольку Катарина Слейтер сначала похудела, а потом была довольна, то похудение отнесено к плану прошлого, следовательно требуется перфектный инфинитив. Поэтому надо: Catherine Slater is delighted to have lost over two stone since joining ‘Eat right’ company in January 2006. — Катарина Слейтер рада, что похудела на два стоуна (примерно на 13 кг.) с того момента, как присоединилась к кампании «Питайтесь правильно» в 2006 году.
[c] to lose
[f] Ошибка! После оборота am/is/are delighted (рад, доволен) может использоваться либо обычный инфинитив (если действие относится к настоящему), либо перфектный, образующийся по формуле to have + 3 форма глагола (если действие относится к прошлому). Поскольку Катарина Слейтер сначала похудела, а потом была довольна, то похудение отнесено к плану прошлого, следовательно требуется перфектный инфинитив. Поэтому надо: Catherine Slater is delighted to have lost over two stone since joining ‘Eat right’ company in January 2006. — Катарина Слейтер рада, что похудела на два стоуна (примерно на 13 кг.) с того момента, как присоединилась к кампании «Питайтесь правильно» в 2006 году.
[c] losing
[f] Ошибка! После оборота am/is/are delighted (рад, доволен) может использоваться либо обычный инфинитив (если действие относится к настоящему), либо перфектный, образующийся по формуле to have + 3 форма глагола (если действие относится к прошлому). Поскольку Катарина Слейтер сначала похудела, а потом была довольна, то похудение отнесено к плану прошлого, следовательно требуется перфектный инфинитив. Поэтому надо: Catherine Slater is delighted to have lost over two stone since joining ‘Eat right’ company in January 2006. — Катарина Слейтер рада, что похудела на два стоуна (примерно на 13 кг.) с того момента, как присоединилась к кампании «Питайтесь правильно» в 2006 году. [q multiple_choice=»true»] It is recommended that children under the age of five ___ sleep for 11 hours or more a day. [c] can
[f] Ошибка! Из всех вариантов значение рекомендации, желательности присуще ought to. Поэтому надо: It is recommended that children under the age of five ought to sleep for 11 hours or more a day. — Детям в возрасте до 5 лет рекомендуется спать в течение 11 часов и более в день.
[c] may
[f] Ошибка! Из всех вариантов значение рекомендации, желательности присуще ought to. Поэтому надо: It is recommended that children under the age of five ought to sleep for 11 hours or more a day. — Детям в возрасте до 5 лет рекомендуется спать в течение 11 часов и более в день.
[c] need
[f] Ошибка! Из всех вариантов значение рекомендации, желательности присуще ought to. Поэтому надо: It is recommended that children under the age of five ought to sleep for 11 hours or more a day. — Детям в возрасте до 5 лет рекомендуется спать в течение 11 часов и более в день.
[c*] ought to
[f] Правильно! It is recommended that children under the age of five ought to sleep for 11 hours or more a day. — Детям в возрасте до 5 лет рекомендуется спать в течение 11 часов и более в день. Из всех вариантов значение рекомендации, желательности присуще ought to. [q multiple_choice=»true»] Choosing a credit card ___ be a difficult task. [c*] can
[f] Правильно! Choosing a credit card can be a difficult task. — Выбор кредитной карты может быть трудным делом. Из всех вариантов значение вероятности, возможности присуще слову can.
[c] ought to
[f] Ошибка! Из всех вариантов значение вероятности, возможности присуще слову can. Поэтому надо: Choosing a credit card can be a difficult task. — Выбор кредитной карты может быть трудным делом.
[c] needn’t
[f] Ошибка! Из всех вариантов значение вероятности, возможности присуще слову can. Поэтому надо: Choosing a credit card can be a difficult task. — Выбор кредитной карты может быть трудным делом.
[c] should
[f] Ошибка! Из всех вариантов значение вероятности, возможности присуще слову can. Поэтому надо: Choosing a credit card can be a difficult task. — Выбор кредитной карты может быть трудным делом. [q multiple_choice=»true»] Credit card companies ___ to shrink their charges in 2014. [c] had ordered
[f] Ошибка! Когда мы говорим о событии, произошедшем в каком-либо году, то используем Past Simple. Поскольку компании не сами себе приказали, а с ним так поступили, то нужен страдательный залог Past Simple, образующийся по формуле was/were + 3 форма глагола. Поэтому надо: Credit card companies were ordered to shrink their charges in 2014. — Компаниям, выпускающим кредитные карты, приказали урезать взимаемую плату в 2014 году.
[c*] were ordered
[f] Правильно! Credit card companies were ordered to shrink their charges in 2014. — Компаниям, выпускающим кредитные карты, приказали урезать взимаемую плату в 2014 году. Когда мы говорим о событии, произошедшем в каком-либо году, то используем Past Simple. Поскольку компании не сами себе приказали, а с ним так поступили, то нужен страдательный залог Past Simple, образующийся по формуле was/were + 3 форма глагола.
[c] have been ordered
[f] Ошибка! Когда мы говорим о событии, произошедшем в каком-либо году, то используем Past Simple. Поскольку компании не сами себе приказали, а с ним так поступили, то нужен страдательный залог Past Simple, образующийся по формуле was/were + 3 форма глагола. Поэтому надо: Credit card companies were ordered to shrink their charges in 2014. — Компаниям, выпускающим кредитные карты, приказали урезать взимаемую плату в 2014 году.
[c] had been ordered
[f] Ошибка! Когда мы говорим о событии, произошедшем в каком-либо году, то используем Past Simple. Поскольку компании не сами себе приказали, а с ним так поступили, то нужен страдательный залог Past Simple, образующийся по формуле was/were + 3 форма глагола. Поэтому надо: Credit card companies were ordered to shrink their charges in 2014. — Компаниям, выпускающим кредитные карты, приказали урезать взимаемую плату в 2014 году. [q multiple_choice=»true»] Global oil output ___ for four years. [c*] has been stagnant
[f] Правильно! Global oil output has been stagnant for four years. — Уже 4 года глобальное производство нефти стагнирует. Когда какой-то процесс начался в прошлом и протекает определенное количество времени до настоящего момента, часто употребляется Present Perfect, образующийся по формуле have/has + 3 форма глагола.
[c] is stagnant
[f] Ошибка! Когда какой-то процесс начался в прошлом и протекает определенное количество времени до настоящего момента, часто употребляется Present Perfect, образующийся по формуле have/has + 3 форма глагола. Поэтому надо: Global oil output has been stagnant for four years. — Уже 4 года глобальное производство нефти стагнирует.
[c] had been stagnant
[f] Ошибка! Когда какой-то процесс начался в прошлом и протекает определенное количество времени до настоящего момента, часто употребляется Present Perfect, образующийся по формуле have/has + 3 форма глагола. Поэтому надо: Global oil output has been stagnant for four years. — Уже 4 года глобальное производство нефти стагнирует.
[c] was stagnant
[f] Ошибка! Когда какой-то процесс начался в прошлом и протекает определенное количество времени до настоящего момента, часть употребляется Present Perfect, образующийся по формуле have/has + 3 форма глагола. Поэтому надо: Global oil output has been stagnant for four years. — Уже 4 года глобальное производство нефти стагнирует. [q multiple_choice=»true»] Which railway station ___ Brunel build in 1849? [c] had
[f] Ошибка! Когда мы говорим или спрашиваем о событиях, произошедших в определенном году, то используем Past Simple. Вопросы в Past Simple образуются по формуле did + первая форма глагола. Поэтому надо: Which railway station did Brunel build in 1849? — Какую железнодорожную станцию построил Брунел в 1894 году?
[c] has
[f] Ошибка! Когда мы говорим или спрашиваем о событиях, произошедших в определенном году, то используем Past Simple. Вопросы в Past Simple образуются по формуле did + первая форма глагола. Поэтому надо: Which railway station did Brunel build in 1849? — Какую железнодорожную станцию построил Брунел в 1894 году?
[c] was
[f] Ошибка! Когда мы говорим или спрашиваем о событиях, произошедших в определенном году, то используем Past Simple. Вопросы в Past Simple образуются по формуле did + первая форма глагола. Поэтому надо: Which railway station did Brunel build in 1849? — Какую железнодорожную станцию построил Брунел в 1894 году?
[c*] did
[f] Правильно! Which railway station did Brunel build in 1849? — Какую железнодорожную станцию построил Брунел в 1894 году? Когда мы говорим или спрашиваем о событиях, произошедших в определенном году, то используем Past Simple. Вопросы в Past Simple образуются по формуле did + первая форма глагола. [q multiple_choice=»true»] Almost half of the world’s oceans ___ by over-fishing, pollution and climate change. [c*] have been affected
[f] Правильно! Almost half of the world’s oceans have been affected by over-fishing, pollution and climate change. — Почти половина мирового океана находится под воздействием избыточной рыбной ловли, загрязнения и изменения климата. Когда какой-то процесс начался в прошлом и протекает определенное количество времени до настоящего момента, часто употребляется Present Perfect. Поскольку океаны не сами на себя воздействуют, а испытывают воздействие со стороны, требуется страдательный залог Present Perfect, образующийся по формуле have/has + been + 3 форма глагола.
[c] had been affected
[f] Ошибка! Когда какой-то процесс начался в прошлом и протекает определенное количество времени до настоящего момента, часто употребляется Present Perfect. Поскольку океаны не сами на себя воздействуют, а испытывают воздействие со стороны, требуется страдательный залог Present Perfect, образующийся по формуле have/has + been + 3 форма глагола. Поэтому надо: Almost half of the world’s oceans have been affected by over-fishing, pollution and climate change. — Почти половина мирового океана находится под воздействием избыточной рыбной ловли, загрязнения и изменения климата.
[c] are affected
[f] Ошибка! Когда какой-то процесс начался в прошлом и протекает определенное количество времени до настоящего момента, часто употребляется Present Perfect. Поскольку океаны не сами на себя воздействуют, а испытывают воздействие со стороны, требуется страдательный залог Present Perfect, образующийся по формуле have/has + been + 3 форма глагола. Поэтому надо: Almost half of the world’s oceans have been affected by over-fishing, pollution and climate change. — Почти половина мирового океана находится под воздействием избыточной рыбной ловли, загрязнения и изменения климата.
[c] were affected
[f] Ошибка! Когда какой-то процесс начался в прошлом и протекает определенное количество времени до настоящего момента, часто употребляется Present Perfect. Поскольку океаны не сами на себя воздействуют, а испытывают воздействие со стороны, требуется страдательный залог Present Perfect, образующийся по формуле have/has + been + 3 форма глагола. Поэтому надо: Almost half of the world’s oceans have been affected by over-fishing, pollution and climate change. — Почти половина мирового океана находится под воздействием избыточной рыбной ловли, загрязнения и изменения климата. [q multiple_choice=»true»] The Chancellor of the UK said repeatedly that it ___ ‘business as usual’ at Northern Rock Bank. [c] will be
[f] Ошибка! Когда кто-либо говорит в прошлом о том, что будет в будущем, то используется так называемый future in the past, образующийся по формуле would + первая форма глагола. Поэтому надо: The Chancellor of the UK said repeatedly that it would be ‘business as usual’ at Northern Rock Bank. — Канцлер Соединенного Королевства неоднократно говорил, что работа в банке Northern Rock будет «обычным делом».
[c*] would be
[f] Правильно! The Chancellor of the UK said repeatedly that it would be ‘business as usual’ at Northern Rock Bank. — Канцлер Соединенного Королевства неоднократно говорил, что работа в банке Northern Rock будет «обычным делом». Когда кто-либо говорит в прошлом о том, что будет в будущем, то используется так называемый future in the past, образующийся по формуле would + первая форма глагола.
[c] is
[f] Ошибка! Когда кто-либо говорит в прошлом о том, что будет в будущем, то используется так называемый future in the past, образующийся по формуле would + первая форма глагола. Поэтому надо: The Chancellor of the UK said repeatedly that it would be ‘business as usual’ at Northern Rock Bank. — Канцлер Соединенного Королевства неоднократно говорил, что работа в банке Northern Rock будет «обычным делом».
[c] would
[f] Ошибка! Когда кто-либо говорит в прошлом о том, что будет в будущем, то используется так называемый future in the past, образующийся по формуле would + первая форма глагола. Поэтому надо: The Chancellor of the UK said repeatedly that it would be ‘business as usual’ at Northern Rock Bank. — Канцлер Соединенного Королевства неоднократно говорил, что работа в банке Northern Rock будет «обычным делом». [q multiple_choice=»true»] Some men said that they ___ being forced to buy presents on a particular day. [c] hadn’t liked
[f] Ошибка! Когда называются два одновременных действия, используется в обоих случаях Past Simple. В данном предложении два одновременных действия: «мужчины сказали» (said) и «им не нравится» (didn’t like). Поэтому надо: Some men said that they didn’t like being forced to buy presents on a particular day. — Некоторые мужчины сказали, что им не нравится принуждение к приобретению подарков по определенным дням.
[c*] didn’t like
[f] Правильно! Some men said that they didn’t like being forced to buy presents on a particular day. — Некоторые мужчины сказали, что им не нравится принуждение к приобретению подарков по определенным дням. Когда называются два одновременных действия, используется в обоих случаях Past Simple. В данном предложении два одновременных действия: «мужчины сказали» (said) и «им не нравится» (didn’t like).
[c] haven’t liked
[f] Ошибка! Когда называются два одновременных действия, используется в обоих случаях Past Simple. В данном предложении два одновременных действия: «мужчины сказали» (said) и «им не нравится» (didn’t like). Поэтому надо: Some men said that they didn’t like being forced to buy presents on a particular day. — Некоторые мужчины сказали, что им не нравится принуждение к приобретению подарков по определенным дням.
[c] don’t like
[f] Ошибка! Когда называются два одновременных действия, используется в обоих случаях Past Simple. В данном предложении два одновременных действия: «мужчины сказали» (said) и «им не нравится» (didn’t like). Поэтому надо: Some men said that they didn’t like being forced to buy presents on a particular day. — Некоторые мужчины сказали, что им не нравится принуждение к приобретению подарков по определенным дням. [q multiple_choice=»true»] If it were the only case it ___ a relatively easy problem to solve. [c*] would be
[f] Правильно! If it were the only case it would be a relatively easy problem to solve. — Если бы это был единственный случай, то это была бы относительная легкая для решения проблема. Если в условном предложении после if идет Past Simple (вторая форма глагола), то во второй части предложения требуется would + инфинитив.
[c] will be
[f] Ошибка! Если в условном предложении после if идет Past Simple (вторая форма глагола), то во второй части предложения требуется would + инфинитив. Поэтому надо: If it were the only case it would be a relatively easy problem to solve. — Если бы это был единственный случай, то это была бы относительная легкая для решения проблема.
[c] were
[f] Ошибка! Если в условном предложении после if идет Past Simple (вторая форма глагола), то во второй части предложения требуется would + инфинитив. Поэтому надо: If it were the only case it would be a relatively easy problem to solve. — Если бы это был единственный случай, то это была бы относительная легкая для решения проблема.
[c] was
[f] Ошибка! Если в условном предложении после if идет Past Simple (вторая форма глагола), то во второй части предложения требуется would + инфинитив. Поэтому надо: If it were the only case it would be a relatively easy problem to solve. — Если бы это был единственный случай, то это была бы относительная легкая для решения проблема. [x]
УРА!
[restart] [/qwiz]