Собеседование на английском : Аудио урок

На этой странице находится аудио урок по теме СОБЕСЕДОВАНИЕ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ.

Play Слушать английский JOB INTERVIEW

Rob: Welcome to 6 Minute English with me Rob. Добро пожаловать на подкаст “6-минутный английский” со мной, Робом.
Finn: And me, Finn. И со мной, Финном.
Rob: Finn, I’d like to start by asking you: How many job interviews have you had? Финн, я бы хотел начать с вопроса к тебе – сколько собеседований по поводу приема на работу у тебя было?
Finn: That’s difficult. Maybe ten interviews in my life. Сложно сказать. Может быть, десять собеседований за всю жизнь.
Rob: Ten. That’s quite a few – and do you enjoy going to job interviews? Десять. Это довольно много. Тебе нравится ходить на собеседования?
Finn: I absolutely adore them! No, I’m joking! Who does? Nobody does. Я обожаю их! Нет, я шучу. Кто же любит-то? Никто.
Rob: Well, for me, they are torture! I hate being grilled by a panel – or group – of people. I know I can do the job but I hate having to convince them! Today, we’ll be discussing some odd job interviews and looking at some related vocabulary. So Finn, are you ready for your first interview question? Ну, для меня это мучение! Ненавижу, когда меня “жарит” целая группа людей. Я знаю, что в состоянии справиться с работой, но ненавижу убеждать их в этом! Сегодня мы обсудим некоторые странности при собеседовании и посмотрим на соответствующие слова и выражения. Итак, Финн, ты готов к первому вопросу собеседования?
Finn: Yes Rob, I am raring to go! Да, Роб, с нетерпением жду!
Rob: Good to hear. Well, it’s important to know what type of job you are being interviewed for. Some job titles are a bit exaggerated. So, what type of job has been named a ‘Field Nourishment Consultant’? Is it:

a) A waitress
b) A school dinner lady
c) A petrol station assistant

Рад слышать. При собеседовании важно понимать, о какой именно работе идет речь. Иногда названия работ немного напыщены. Итак, кто такая Field
Nourishment Consultant?

а) официантка
b) женщина, подающая обед в школе
c) работница автозаправки

Finn: I think that it’s b) a school dinner lady. Думаю, что это b) женщина, подающая обед в школе
Rob: An interesting choice. I’ll let you know if you are wrong or right later on. Let’s talk more about job interviews. A traditional interview usually involves being asked a list of questions, and sometimes you have to give a short presentation. Интересный выбор. Позже я скажу тебе, прав ли ты или ошибся. Давай еще поговорим о собеседовании при приеме на работу. Традиционное собеседование включает определенное количество вопросов, а иногда тебя просят сделать небольшую самопрезентацию.
Finn: Yes, questions like: “Why do you want this job?” or, “Where do you see yourself in five years’ time?” Да, это вопросы типа “Почему вы хотите получить эту работу?” или “Каким вы себя видите через пять лет?”
Rob: Yeah, that’s a tricky one to answer! But some interviewers – the people who ask the questions – go a bit further and ask the interviewees – the people being interviewed – to do some inappropriate things. Да уж, придется подумать, чтобы ответить! Но некоторые из тех, кто проводит собеседования (interviewers), часто заходят далеко и просят тех, кто
проходит собеседование (interviewees), сделать неадекватные вещи.
Finn: You mean they are asked do things are not really relevant to the job. Such as Alan Bacon, a university graduate, who last year was asked to do a dance as part of his interview. Ты хочешь сказать, что их просят сделать то, что вообще не относится к их работе. Например, Алана Бэйкона, выпускника университета, которого на
собеседовании в прошом году попросили исполнить танец.
Rob: Well, maybe the position – or job – was for a dancer or a children’s entertainer? Ну, может быть, он претендовал на работу танцора или артиста, работающего с детьми?
Finn: No – it was actually for a job as a sales assistant in an electronics shop; so, someone who works on the shop floor, giving advice to customers about what to buy. There’s no dancing involved. Нет, на самом деле это была работа ассистента в магазине электроники, т.е. того, кто стоит в магазине и дает рекомендации по поводу того, что купить. Здесь танцы не подразумеваются.
Rob: Let’s hear from him now. What did he do at the interview to look positive? And how did he really feel about doing a dance? Давай послушаем его сейчас. Что он делал, чтобы выглядить положительно? И как он на самом деле себя чувствовал?
Alan Bacon, university graduate:
We all wanted the job, some of us are desperate, like myself, and the idea is just to keep smiling and go for it. On the surface I had to look positive, I was smiling, I was laughing along with it, but inside I felt degraded and humiliated
especially.
Алан Бэйкон, выпускник университета:

Мы все хотели получить эту работу, некоторые из нас, в том числе и я, даже очень сильно. Главное – продолжать улыбаться и действовать дальше. С виду со мной все было хорошо, но морально я чувствовал себя обесчещенным и униженным.

Finn: Oh poor Alan. He felt degraded – so he lost respect from other people – and he felt humiliated – so he felt embarrassed and ashamed. Бедный Алан. Он чувствовал себя обесчещенным – потерявшим уважение людей – и униженным, т.е. смущенным и стыдливым.
Rob: So that’s how he felt on the inside but he wanted the job so he put on a brave face – a positive attitude and a smile on his face; he even laughed. Так он чувствовал себя в душе, но он хотел работу, поэтому не показал виду – он был позитивен с улыбкой на лице, он даже смеялся.
Finn: Well, later on, he did complain and he got an apology. Но позже он все таки пожал жалобу и получил извинения.
Rob: But experts say there are now too many candidates chasing too few jobs so companies are trying unorthodox – non-traditional ways of recruiting people – to see who stands out. Эксперты утверждают, что сейчас имеется слишком много кандидатов на немногочисленное количество рабочих мест, поэтому некоторые компании
испытывают нетрадиционные методы набора персонала, чтобы посмотреть, кто устоит.
Finn: Yes, well, in any job interview it’s good to leave a lasting impression – that means to get noticed and make people remember you. I suppose doing a dance is a good way of breaking the ice – making people feel relaxed – but being asked to do something outside your comfort zone also seems a bit unfair to me. В любом собеседовании важно оставить глубокое впечатление – это значит быть замеченным и заставить людей запомнить тебя. Думаю, что исполнение танца – это хороший способ разогреть собеседника, позволить ему расслабиться, но просить сделать что-либо некомфортное для собеседника – это кажется мне нечестным.
Rob: Yes, but I guess if you want that job, you’ll do anything. Да, Роб. Но я думаю, что если ты хочешь получить работу, то сделаешь все что угодно.
Finn: Well, almost! Ну, почти.
Rob: I’ve heard about people who have had to sing at an interview and also, role playing – pretending to be someone else and acting out a situation. Я слышал о людях, которых на собеседовании просили испеть или предлагали ролевую игру – представить себя кем-либо и разыграть ситуацию.
Finn: I find just being asked odd or random questions in an interview can make me feel uncomfortable. And a US employment website carried out a survey about this and discovered some strange questions… Лично меня странные либо несоответствующие вопросы на собеседовани могут смутить. Сайт по работе в США провел исследование и раскрыл некоторые странные вопросы…
Rob: Yes they did, such as: “How would you cure world hunger?” and: “If you were a computer programme, which one would you be?” Here’s one for you Finn: “If you were a word in the English language, which word would you be?” Да, типа “Как бы вы справились с голодом в мире?” или “Если бы вы были компьютерной программой, то какой именно?” А вот вопросик для тебя,
Финн: “Если бы ты был словом в английском языке, то каким именно?”
Finn: Which word would you be? Oh, come on, that’s unfair. Just asking like that – that’s outside my comfort zone Rob! Каким словом быть? Брось, это же нечестно. Спрашивать так – это для меня некомфортно, Роб!
Rob: Indeed, but I’m trying to break the ice here Finn! Never mind, I’ll give you the job anyway! Seriously, there’s no perfect way to interview someone for a job. If you are having a job interview, my advice would be to keep calm, think before you speak and if you are asked to do something inappropriate, tell them how you feel about it! Конечно, но я пытаюсь тебя разогреть! Да не бойся, я все равно возьму тебя на работу! Если серьезно, то не существует идеального способа провести
собеседование. Если вам предстоит собеседование, то моим советом было бы сохранение спокойствия, обдумывание ответов. И если вас попросили сделать что-то неадекватное, то скажите о своих ощущениях.
Finn: And if all else fails you could use a bribe? What do you think? No?! И если все не помогло, то можно и предложить взятку? Что ты думаешь? Нет?
Rob: Not recommended. However you can bribe me to get the answer to today’s question? Не рекомендуется. Но ты можешь предложить взятку мне за ответ на сегодняшний вопрос.
Finn: I don’t think I need to. I think I’ve got the answer right. Не думаю, что мне это необходимо. Считаю, что мой ответ был правильным.
Rob: OK, let’s find out. Earlier I asked you if you knew what a ‘Field Nourishment Consultant’ really is. Хорошо, давай узнаем. До этого я тебя спросил, знаешь ли ты, кто такая Field Nourishment Consultant.
Finn: I said b) a school dinner lady – but it could be a man. Is it right? Я сказал, что это b) женщина, подающая обед в школе. Правильно?
Rob: It has something to do with food but it’s not school dinners. It’s actually a waitress – or waiter. I wonder how we could describe our jobs – maybe we could be ‘Educational Dissemination Executives’? Она имеет отношение к еде, но не к обедам в школе. На самом деле это официантка. Ну, или официант. Интересно, как бы мы могли назвать нашу
должность. Может быть, Educational Dissemination Executives?
Finn: Oh yes, very grand. I like that! О да, звучит классно. Мне нравится!
Rob: We hope you’ve enjoyed today’s 6 Minute English. Please join us again soon for another programme. Надеемся, что вам понравился сегодняшний выпуск 6-минутного английского. Присоединяйтесь к нам в следующей программе.
Both: Bye. Пока!

СОБЕСЕДОВАНИЕ НА АНГЛИЙСКОМ :: Все материалы сайта