Деловой английский — урок 10

Урок 10 для тех, кого интересует деловой английский. В данном уроке сотрудники компании Sudsco, производящей бытовую химию, обсуждают сложный заказ.

Play диалог

ДиалогСлова и выраженияУпражненияОтветы


DISCUSSING A DIFFICULT REQUEST
ОБСУЖДЕНИЕ СЛОЖНОГО ЗАКАЗА

Tanya is head of R&D in a laboratory for Sudsco, a company that makes shampoo. Here she meets with colleagues John and Andy to discuss a request from the marketing department. — Таня является главой исследований и разработок а лаборатории Sudsco — компании, производящей шампуни. Она встречается с Джоном и Энди для обсуждения заказа отдела маркетинга.

Tanya: Let me kick off this meeting with some news. Our marketing department would like us to produce a new fragrance by the end of next month. Таня: Позвольте мне начать это собрание с новости. Наш отдел маркетинга хотел бы, чтобы мы произвели новый аромат к концу следующего месяца.
John: Oh, brother. We need this extra work like a hole in the head! What fragrance are they looking for? Джон: Ну блин! Эта дополнительная работа нам вообще ни к чему! Какой аромат они ищут?
Tanya: Mango. Таня: Манго.
Andy: Mango? Are they out of their minds? Do they know how tough that is? Энди: Манго? Они в своем уме? Знают ли они, как это тяжело?
Tanya: Yeah, but I told them we’d take a crack at it. If we put our minds to it, I know we can do it. Таня: Да, но я пообещала им, что мы попробуем. Если мы сосредоточимся, то, я знаю, мы сможем сделать это.
Andy: I don’t know. It’s not going to be easy. Энди: Я не знаю. Это будет нелегко.
Tanya: Let’s roll up our sleeves and give it our best shot. Nothing ventured, nothing gained. Таня: Давайте закатаем рукава и очень постараемся. Кто не рискует, тот не пьет шампанского.
John: Well, Tanya, you certainly have a can-do attitude! Джон: Ну, Таня, у тебя и установка на успех!
Tanya: Actually, this is child’s play compared to what our CEO wants us to do by the end of the year. He wants us to come up with new, improved formulas for all 50 of our shampoos. Таня: Вообще-то, это сущий пустяк по сравению с тем, что генеральный директор хочет от нас к концу года. Он хочет, чтобы мы придумали новые, улучшенные формулы для всех 50 наших шампуней.
Andy: What? How are we supposed to manage that? Sometimes I think the bigwigs at this company are out of touch with reality! Энди: Что? Как мы должны с этим справиться? Иногда я думаю, что важные персоны нашей компании оторваны от реальности.

(to) kick off
начать

Bill Gates kicked off the conference by showing a demonstration of Microsoft’s new search engine. — Билл Гейтс начал конференцию с демонстрации нового поискового движка от Майкрософт.

(to) need something like a hole in the head
больно надо; нужно как дырка от бублика; совершенно не нужно

One of our competitors is threatening to take us to court. We need that like a hole in the head! — Один из наших конкурентов угрожает нам судом. Нам это совершенно не нужно!

out of one’s mind
не в своём уме

Our provider is telling us that our rates will soon go up by 50 percent. Are they out of their minds? — Наш провайдер обещает нам, что вскоре скорость (интернета) у нас возрастет на 50 процентов. В своем ли они уме?

(to) take a crack at something
попробовать силы в (чем-л.), сделать попытку

It’s going to be hard for us to lower our raw materials cost on this product, but we’ll take a crack at it. — Для нас будет трудно снизить затраты на сырье для нашего продукта, но мы попробуем.

(to) put one’s mind to something
сосредоточиться на

Your accounting course may be difficult, but if you put your mind to it, you’ll get through it. — Ваш бухгалтерский курс может быть сложным, однако если вы сосредоточитесь на нем, то успешно пройдете его.

(to) roll up one’s sleeves
закатать рукава, взяться за дело

We’ve got to pack up 500 crystal vases by tomorrow morning, so let’s roll up our sleeves and get to work. — Нам надо упаковать 500 хрустальных ваз к завтрашнему дню, так что давайте закатаем рукава и приступим к работе.

(to) give it one’s best shot
постараться

The small brewery went out of business after three unprofitable years, but at least they gave it their best shot. — Небольшая пивная компания вышла из бизнеса после трех лет без прибыли, но они хотя бы попробовали сделать все возможное.

nothing ventured, nothing gained
кто не рискует, то не пьет шампанского

It’s risky to spend so much money developing a new brand, but nothing ventured, nothing gained. — Рискованно тратить так много денег на новый бренд, но кто не рискует, то не пьет шампанского.

can-do attitude
установка на успех

Marie always says that nothing’s impossible. She’s got a real can-do attitude. — Мария всегда говорит, что ничего невозможного нет. У нее установка на успех.

child’s play
детские игрушки, пустяковое дело, лёгкая задача

Evan has been an auto mechanic for 20 years, so replacing your windshield wipers will be child’s play for him. — Эван проработал механиком 20 лет, так что замена вашего лобового стекла будет пустяком для него.

bigwig
важная персона, «шишка»

All the bigwigs from the company went to Hawaii for a four-day conference. — Все важные персоны компании отправились на Гавайи для четырехдневной конференции.

out of touch with reality
нереалистичный, оторванный от действительности

The CEO believes his company’s stock price will triple in a year. Most people think he’s out of touch with reality. — Генеральный директор считает, что акции его компании подорожают втрое через год. Большинство людей думает, что он оторван от действительности.

Выберите замену для выделенной фразы:

1) Our president gave everybody business card holders for Christmas. I need another business card holder like a hole in the head.

— I really need a new business card holder.
— I’m happy to get another business card holder.
— I really don’t need another business card holder.

2) Installing that new computer software was child’s play for Mark. He’s got a PhD in computer science.

— very easy
— challenging
— enjoyable

3) I agree with you that we may not be successful entering the market in China, but nothing ventured, nothing gained.

— we should take a risk and enter the Chinese market
— we shouldn’t enter the Chinese market
— if we enter the Chinese market, we’ll definitely succeed

4) If you can’t figure out how to fix the jammed printer, let Adam take a crack at it.

— fix the crack in it
— try to fix it
— throw it in the trash

5) The company kicked off the new fiscal year by announcing several exciting new products.

— ended
— postponed
— began

6) It won’t be easy, but if you put your mind to it, you can study for your law degree while also working full-time.

— don’t think too much about it
— work hard at it
— think about it

7) Sorry I couldn’t get you the financial reports by Friday. I gave it my best shot, but I just couldn’t finish on time.

— tried as hard as I could
— made a little effort
— didn’t try too hard

8) If you want to work for IBM, call my cousin Alan. He’s a bigwig there.

— low-level employee
— frequent visitor
— senior executive

Выберите замену для выделенной фразы:

1) Our president gave everybody business card holders for Christmas. I need another business card holder like a hole in the head.

— I really need a new business card holder.
— I’m happy to get another business card holder.
— I really don’t need another business card holder.

2) Installing that new computer software was child’s play for Mark. He’s got a PhD in computer science.

— very easy
— challenging
— enjoyable

3) I agree with you that we may not be successful entering the market in China, but nothing ventured, nothing gained.

— we should take a risk and enter the Chinese market
— we shouldn’t enter the Chinese market
— if we enter the Chinese market, we’ll definitely succeed

4) If you can’t figure out how to fix the jammed printer, let Adam take a crack at it.

— fix the crack in it
— try to fix it
— throw it in the trash

5) The company kicked off the new fiscal year by announcing several exciting new products.

— ended
— postponed
— began

6) It won’t be easy, but if you put your mind to it, you can study for your law degree while also working full-time.

— don’t think too much about it
— work hard at it
— think about it

7) Sorry I couldn’t get you the financial reports by Friday. I gave it my best shot, but I just couldn’t finish on time.

— tried as hard as I could
— made a little effort
— didn’t try too hard

8) If you want to work for IBM, call my cousin Alan. He’s a bigwig there.

— low-level employee
— frequent visitor
— senior executive