Боб приносит Кэрол, хозяйке магазина, печенье. Кэрол интересуется, как удалось справиться с таким количеством печенья. Боб говорит, что сначала было тяжело, но потом все в семье наловчились делать печенье. Тут же Боб интересуется количеством печения, которое можно продать за день. Но этого никто не знает.
Carol: Bob, how did the baking go? | Кэрол: Боб, как прошло дело с печеньем? | |
Bob: Slow at first, but we’re getting the hang of it. | Боб: Сначала медленно, но потом мы наловчились. | |
Carol: Once you learn the ropes, it becomes second nature. | Кэрол: Когда научился, дело становится привычным. | |
Bob: To tell you the truth, I thought that baking 2,000 cookies would be a pain in the neck. But we managed to round up some helpers, and it was a piece of cake. | Боб: По правде говоря, я думал, что приготовление 2000 печений будет чрезвычайно занудным делом. Но нам удалось найти помощников, и дело стало очень легким. | |
Carol: Well, thanks for coming in person with the cookies. | Кэрол: Ну, спасибо, что лично пришел с печеньем. | |
Bob: No problem. When will you need more? | Боб: Без проблем. Когда тебе понадобится еще? | |
Carol: It depends on how many we sell today. | Кэрол: Это зависит от сегодняшних продаж. | |
Bob: How many do you think you’ll sell? | Боб: Сколько ты думаешь продать? | |
Carol: Maybe 500, maybe 2,000. Your guess is as good as mine. In any case, I’ll keep you posted. | Кэрол: Может, 500, но, может, и 200. Я знаю столько же, сколько и ты. Я буду держать тебя в курсе. | |
Bob: Okay. Just give me a ring as soon as you know. | Боб: Хорошо. Просто позвони мне, как будешь знать. |
- at first — сначала
- (to) get the hang of (something) — приобрести навык (умение, сноровку), научиться
- (to) give (someone) a ring — позвонить кому-либо
- in any case — в любом случае
- in person — лично
- (to) keep posted — держать в курсе событий
- (to) learn the ropes — узнать что к чему, обучиться
- pain in the neck — невыносимый человек; нечто раздражающее
- piece of cake — очень легкий
- (to) round up — созывать, собирать
- second nature — вторая натура, привычка
- to tell you the truth — по правде говоря
- your guess is as good as mine — я об этом знаю столько же, сколько и вы
Nicole didn’t like Don Quixote at first, but after 200 pages she started to get into it. — Сначала Николь не понравился Дон-Кихот, но после 200 страниц она начала вчитываться.
Don’t get discouraged if you don’t succeed at first. The important thing is that you keep on trying! — Не падай духом, если сначала у тебя не получится. Важно, чтобы ты продолжал пытаться!
Billy had trouble learning how to ride a bike, but after a few months he finally got the hang of it. — У Билли были проблемы с тем, чтобы научиться кататься на велосипеде, но черех несколько месяцев он наловчился.
When I went snowboarding for the first time, I kept falling down. But after a while, I got the hang of it. — Когда я в первый раз катался на сноуборде, то постоянно падал. Но через некоторое время научился.
Give me a ring tomorrow so we can discuss plans for this weekend. — Позвони-ка мне завтра, и мы обсудим планы на выходные.
If you’re free on Saturday, give me a ring and we can go to the movies. — Если ты будешь свободен в субботу, то позвони мне, и мы сможем пойти в кино.
Синоним: to give (someone) a buzz [slang]
We can either go to the new Star Wars movie or see a play tonight. In any case, you’ll need to be at my house by six o’clock. — Сегодня вечером мы можем или пойти на фильм Звездные войны, или посмотреть спектакль. В любом случае тебе надо быть у меня дома 6 часам.
You’ll probably be too tired on Sunday to come over. In any case, give me a call in the morning to discuss. — Ты, вероятно, будешь слишком уставшим, чтобы прийти ко мне. В любом случае, позвони мне утром, чтобы обсудить это.
Tim hoped that he and Svetlana would get along as well in person as they did over the Internet. — Тим надеялся, что он и Светлана будут ладить в личном общении, как это было в интернете.
After hearing so much about Donna’s boyfriend, I’m looking forward to meeting him in person. Столько услышав о бойфренде Донны, я с нетерпением жду встречи с ней.
Keep me posted about your plans for the summer. If you’re going to be at your cottage on the lake, I’d love to come visit. — Держи меня в курсе событий относительно твоих планов на лето.
Good luck selling your house and keep me posted! I’d love to know how much you get for it. — Желаю удачи с продажей дома и держи меня в курсе! Мне интересно, сколько ты за него выручишь.
Mark learned the ropes of the restaurant business by working as a cook at Outback Steakhouse. — Марк освоил ресторанный бизнес, работая поваром в Аутбэк Стэйкхаус.
David worked at a big law firm for 10 years where he learned the ropes. Now he runs his own law firm. — Дэвид проработал в течение десяти лет в большой юридической компании, где он изучил азы мастерства. Теперь у него собственная юридическая фирма.
Yesterday I had to stay home all day and wait for the repairman. What a pain in the neck! — Вчера мне пришлось остаться дома и весь день ждать ремонтника. Как меня это достало!
Alice wants me to drive her to the airport early tomorrow morning. That’s going to be a pain in the neck! — Элис хочет, чтобы я довез ее до аэропорта завтра утром. Ой, это будет таким занудным делом!
Nicole finished her physics test in just 25 minutes. It was a piece of cake. — Николь закончила свой тест по физике всего лишь за 25 минут. Он был очень легким.
The driving test is a piece of cake. Don’t worry about it. — Экзамен на вождение очень легкий. Не беспокойся.
Синоним: easy as pie. You should have no trouble passing the driving test. It’s as easy as pie. Например: У тебя не должно возникнуть проблем со сдачей экзамена на вождение. Он очень легкий.
The town rounded up 200 volunteers to search for the hiker, who was lost in the woods of Yosemite National Park. — Из города собралось 200 добровольцев на поиски туриста, который пропал в лесу Йосемитского национального парка.
Let’s round up some volunteers to help bake cookies and pies for the bake sale. — Давай соберем волонтеров, чтобы помочь готовить печенье и пироги для распродажи кулинарии.
Karen has been arguing with her husband every day for the past 20 years, so by now it’s just second nature. — Последние 20 лет Карен каждый день ссорится со своим мужем, так что это уже привычное дело.
With practice, riding a bicycle becomes second nature. — С практикой катание на велосипеде превращается в привычку.
To tell you the truth, Ted isn’t a very good student. — По правде говоря, Тед не очень хороший студент.
To tell you the truth, I didn’t even want to attend Katie’s wedding. But I knew she’d be offended if I didn’t go. — По правде говоря, я даже не хотел посещать свадьбу Кати. Но я знал, что она обидится, если я не приду.
Will we ever find intelligent life on other planets? Your guess is as good as mine. — Найдем ли мы когда-нибудь разумную жизнь на других планетах? Я об этом знаю столько же, сколько и вы.
Will Ted graduate on time? Your guess is as good as mine! — Тед получит диплом вовремя? Я знаю столько же, сколько и вы.
1) When Nicole drove her car for the first time, she was really nervous. Now, after an entire year, it’s … nature.
a) first
b) second
c) third
2) I can’t believe I won. To … you the truth, I never thought I’d be able to beat you at tennis.
a) say
b) tell
c) explain
3) Nicole was going to mail her college application to Yale. But then she decided to go to New Haven and deliver it … person.
a) on
b) at
c) in
4) After a snowstorm, it can be a real pain in the … driving to work in the morning.
a) head
b) arm
c) neck
5) The meeting in Dallas was canceled, but, in … case, we still need to go there.
a) all
b) any
c) about
6) Starting a new job is difficult in the beginning. It gets easier once you learn the … .
a) ropes
b) chains
c) ties
7) Bob and Susan thought getting rich would be very difficult. But thanks to their cookie business, it was a piece of … .
a) cookie
b) cake
c) pie
8) Let’s go to the movies tonight. I’ll look in the newspaper and … you a ring after I see what’s playing.
a) offer
b) take
c) give