Американский английский. Урок 13. AMBER COMES OVER TO BAKE COOKIES

Play Урок 13

Диалог

Экстравагантная Амбер, подруга Теда, решается помочь в приготовлении печенья. Она ранее работала в кулинарии и знакома с этим делом. Сьюзан решает оставить Амбер и Теда одних.

Ted: Mom, Amber is here to lend a hand with the cookies. Тед: Мама, пришла Амбер, чтобы помочь с печеньями.
Susan: Hi Amber. Nice to see you again. Сьюзан: Привет, Амбер. Рада снова тебя видеть.
Amber: Good to see you too, Mrs. Johnson. Амбер: Я тоже рада, миссис Джонсон.
Susan: That’s an interesting hairstyle. Сьюзан: Интересная прическа…
Amber: Thanks. I’m glad you think it’s cool. Blue hair is all the rage this season. Амбер: Спасибо. Рада от вас это слышать. Синие волосы – это последний писк моды.
Susan: Well, I’m going to take a break now and let you kids take over. Сьюзан: Ну, я отдохну немного, а вы тут подмените меня.
Ted: Don’t worry, Mom. Your business is in good hands with Amber. She really knows her stuff. Тед: Не беспокойся, мама. С Амбер твое дело в хороших руках. Она очень хорошо знает свое дело.
Amber: That’s true. I used to work at Mrs. Field’s Cookies in the mall. Амбер: Это так. Я раньше работала в компании Филдс Кукиз в торговом центре.
Susan: You don’t work there anymore? Сьюзан: Ты там больше не работаешь?
Amber: No, I got fired. I have a real sweet tooth, and they told me I was eating too many cookies. Амбер: Нет, меня уволили. Я настоящая сладкоежка, и они мне сказали, что я ем много печенья.
Susan: Well, I’m sure you haven’t lost your touch. Сьюзан: ну, я надеюсь, что хватку-то ты не потеряла.
Amber: I might be a bit out of practice. Амбер: Ну, может, немного разучилась.
Ted: Mom, you can watch Amber bake if you want. You might pick up a few tricks of the trade. Тед: Мама, ты можешь посмотреть, как печет Амбер, если хочешь. Может, ты узнаешь какие-нибудь секретики мастерства.
Amber: Yes, feel free. As a singer, I’m used to performing before an audience! Амбер: Конечно, не стесняйтесь. Я уже работала перед аудиторией как певица.
Susan: Thanks, but I’m going to get out of the way. You know what they say: too many cooks spoil the broth! Сьюзан: Спасибо, но я не хочу мешаться. Как говорится: у семи нянек дитя без глазу.
Amber: Will I see you later tonight? Амбер: Я вас еще увижу сегодня вечером?
Susan: Yes, I’ll be back in a few hours. Сьюзан: Да, я вернусь через несколько часов.
Ted: Mom, why don’t you just call it a night and go to bed. You’ve been working your tail off all
day.
Тед: Мама, почему бы тебе на бросить дела на сегодняшний вечер и не отправиться отдыхать. Ты же работаешь на износ.

Лексика

  • all the rage – последний писк моды, что-л. очень популярное
  • Have you seen those new alligator-skin cowboy boots? They’re all the rage this season! – Ты видел эти новые ковбойские сапоги из кожи аллигатора? Это последний писк моды!

    At Nate’s high school, salsa dancing is all the rage this year. – В этом году в школе у Нейта сальса стала очень популярным танцем.

  • (to) call it a night – прекратить работать (вечером)
  • We spent a few hours walking around downtown Chicago. It was so cold that we were ready to call it a night by nine o’clock. Мы несколько часов бродили по центру Чикаго. Было так холодно, что мы были почти готовы завершить прогулку к 9 часам вечера.

    Let’s call it a night and meet back at the office at seven o’clock tomorrow morning to finish preparing our report. – Давай закончим все дела и встретимся снова в офисе в 7 часов завтра утром, чтобы закончить доклад.

    Примечание: Имеется также выражение to call it a day, которое означать “прекратить работу днем”.

  • feel free – чувствовать себя свободно, не стесняться (делать что-л.)
  • “Feel free to interrupt me and ask questions during my lec­ture,” said the professor to his students. – “Не стесняйтесь перебивать меня и задавать вопросы во время лекции,” – сказал профессор своим студентам.

    If you need legal advice, feel free to call my cousin Fred. He’s a lawyer. – Если тебе нужен совет юриста, то без стеснения звони моему двоюродному брату Фреду. Он юрист.

  • (to) get out of the way – не лезть, не мешать
  • If you’re not planning on helping us prepare dinner, please get out of the way. The kitchen is crowded. – Если ты не собираешься нам помогать готовить обед, то, пожалуйста, не лезь вообще. На кухне и так много народу.

    Get out of the way! That truck is backing up and it might run you over. – Не лезь! Грузовик дает задний ход и может наехать на тебя.

  • (to be) in good hands – в хороших руках
  • Don’t worry — your dog will be in good hands while you’re on vacation. – Не беспокойся, твоя собака будет в хороших руках, пока ты в отпуске.

    You’re in good hands with Tony. He’s an excellent driver. – С Тони ты в хороших руках. Он отличный водитель.

  • (to) know one’s stuff – знать свое дело
  • Steve has been an auto mechanic for 25 years. He really knows his stuff. – Стив проработал автомехаником 25 лет. Он очень хорошо знает свое дело.

    When it comes to cooking, Kristen knows her stuff. She spent two years studying at the Culinary Institute of America. – Что касается кулинарии, то Кристен хорошо знает свое дело. Он два года проучился в Американском кулинарном институте.

  • (to) lend a hand – помочь
  • When Amber saw Susan washing the cookie sheets, she of­fered to lend a hand. – Когда Амбер увидела, как Сьюзан моет противни для печенья, то предложила свою помощь.

    Would you mind lending a hand in the garden? We need to finish planting these flowers before it starts raining. – ТЫ не мог бы помочь мне в саду? Нам нужно закончить посадку этих цветов до того, как начнется дождь.

  • (to) lose one’s touch – терять хватку, разучиться
  • I used to make delicious pies, but this one tastes terrible. I think I’ve lost my touch. – Раньше я готовила вкусные пироги, но этот пирог имеет ужасный вкус. Потеряла я хватку.

    Dr. Stewart used to be a very good doctor, but recently sev­eral of his patients have died. He seems to have lost his touch! – Доктор Стюарт был хорошим врачом, но недавно несколько его пациентов скончались. Похоже, он теряет свою хватку.

  • (to be) out of practice – разучиться, потерять навык
  • Susan studied French in high school, but she hasn’t spoken it since. She’s really out of practice. – Сьюзан изучала французский в школе, но с тех пор она не говорила на нем. Она потеряла навык.

    I used to play tennis every day, but I haven’t played in years. I’m out of practice. – Раньше я играл в теннис, но теперь уже много лет не играю. Я потерял навык.

  • (to) pick up – усваивать, обучаться
  • Bob picks up languages quickly. After two weeks in Spain, he was already speaking Spanish. – Боб легко усваивает языки. После двух недель в Испании он уже говорил на испанском.

    Diana picked up some great new ideas at the workshop. – На семинаре Диана узнала несколько отличных идей.

    Примечание: слово pick up имеет несколько других значений:
    1) поднять с пола либо земли: Pick up the pen you dropped (Подними ручку, которую ты уронил).
    2) купить: I’ll pick up milk on my way home (Я куплю молоко по дороге домой).
    3) привести в порядок: Let’s pick up the bedroom before the guests arrive (Давайте приберемся в комнате, пока не приехали гости).
    4) заезжать, заходить за кем-л.: I’ll pick you up at seven (Я заеду за тобой в семь).

  • sweet tooth – любящий сладкое
  • Amber’s got a real sweet tooth. Last night, she ate a whole box of chocolates. – Амбер настоящая сладкоежка. Прошлым вечером она съела целую коробку шоколадных конфет.

    No wonder Liz is so overweight. She’s got such a sweet tooth! – Не удивительно, что у Лиз избыточный вес. Она такая сладкоежка!

  • (to) take a break – отдохнуть, сделать паузу
  • Bob always worked 10 hours straight, never taking a break. – Боб всегда работал по 10 часов без перерыва.

    Let’s take a break from our work and go get some ice cream. – Давайте отдохнем от работы и съедим мороженое.

  • (to) take over – принимать (должность и т. п.) от другого
  • After 11 hours of driving, I was getting tired. Fortunately, my friend offered to take over. – После 11 часов вождения я устал. К счастью, меня подменил мой друг.

    My new boss will be taking over some of my projects. – Мой новый начальник возьмет на себя несколько моих проектов.

  • too many cooks spoil the broth – у семи нянек дитя без глазу
  • After Bob and Susan edited Nicole’s college applications, they were worse than when she started. Too many cooks spoil the broth. – После того, как Боб и Сьюзан подправили у Сьюзан заявление в колледж, оно стало еще хуже прежнего. У семи нянек дитя без глазу.

    You don’t need to help us. We have enough people helping already, and too many cooks spoil the broth. – Тебе не нужно нам помогать. У нас и так хватает помощников, а у семи нянек дитя без глазу.

  • tricks of the trade – секреты мастерства, тонкости
  • The new teacher learned some tricks of the trade from Mrs. Blackstone, who’d been teaching at the school for 40 years. – Новый учитель узнал секреты мастерства у миссис Блэкстоун, которая преподавала в школе 40 лет.

    My new job will be easier once I learn some tricks of the trade. – Моя новая работа станет проще, когда я узнаю ее тонкости.

  • (to) work one’s tail off [slang] – работать на износ
  • Don worked his tail off to save money for his son’s education. – Дон работал на износ, чтобы сэкономить деньги на обучение своего сына.

    Bob worked his tail off at the furniture store, but his boss fired him anyway. – Боб работал на износ в мебельном магазине, но босс все равно уволил его.

Упражнение

1) When Susan was having trouble lifting her heavy mixer, Bob offered to lend a … .
a) finger
b) foot
c) hand

ответ

2) Nicole used to play the piano, but she hasn’t practiced in five years. She’s really … practice.
a) about to
b) into
c) out of

ответ

3) You’ve been working in the kitchen for hours. Why don’t you go and … a break?
a) take
b) give
c) do

ответ

4) Amber picked up many … of the trade while working at Mrs. Field’s Cookies in the Stamford Mall.
a) bits
b) tricks
c) pieces

ответ

5) Your shoulder massages are still the best. You haven’t … your touch.
a) found
b) lost
c) spoiled

ответ

6) After two weeks in Italy, Tom started to pick … a few words of Italian, including cappuccino and pizza.
a) up
b) out
c) in

ответ

7) When Jill got tired of chopping the onions, Jack took … .
a) over
b) off
c) away

ответ

8) Whenever we need financial advice, we call Suze Orman. She really knows her … .
a) things
b) stuff
c) matter

ответ

Урок …12 | 13 | 14… | Все уроки